“呼……”
小区楼下面馆叫了份面,吃了几口过后,肚子饥肠辘辘的纪拙感觉重新活了过来,
吐了口热气,面碗里还剩下几快子面,
放缓了吃面的速度,纪拙摸起手机看了眼。
先前给艾尔主编发过去‘伟大’篇章过后的稿子过后,
艾尔就只回条收到稿子的确认消息,
再之后,就再也没有其他消息发过来。
大概是可能还在看‘伟大’篇章的内容?
纪拙手在屏幕上往下滑了过去,
企鹅聊天上,再往下,还有些其他联系人的消息,
纪拙点开,挨个看了下。
“笔墨:大老,最近非墨国际版的发展还不错,随着之前非墨上一些优秀作品上限国际版网站,
笔墨:吸引了不少海外,和海外华人的读者。
笔墨:之前被大老你挖来非墨的乌贼,他的那本奇幻克苏鲁作品,现在在国际版网站上的订阅就不错。”
这些天,笔墨也没说催促他的新书。
就是时不时给纪拙汇报下非墨国际版网站的建设和发展情况,
核心信息就是:大老啊,非墨为您设立的国际版网站发展的还挺好啊,
就是各种好啊,所以大老您的新书是不是……
生怕纪拙的新书跑别得地方去了。
“拙而不凡:大老,你说话不妨明白点。
笔墨:大老,你这话讲得,你也是我老板啊,我这儿不是给老板汇报下网站情况吗。”
我就不到百分之十的股份,大可不必这样。
“拙而不凡:……
拙而不凡:新书我会尽快写好发布的。
笔墨:谢谢大老……”
那边,笔墨回着笑着,也叹了口气。
能怎么办呢,他就是个可怜无助的小主编,
还真能追在狗作者背后催促新书吗?
就像是他说得,真算起来,那纪拙还是他老板呢。
也就能旁敲侧击,‘打草惊蛇’一下。
“拙而不凡:大老客气。”
再和笔墨客气了两句,
纪拙退出来和笔墨的聊天界面,
继续往下滑,就是卡罗尔和娄主编分别发来的消息。
两个主编的核心内容都一样,
一切都好,只是狗作者,abc你的新书呢。
“carol:a先生,最近《帝国史诗》的销量保持不错,按现在的销量情况,这季度结束前,各渠道,各语言版本加起来的总销量应该能达到六百万。
carol:《七种罪》受到《帝国史诗》销量持续影响,销量增长也挺好的。
carol:这季度的版税分成结算,大概这周就能转账给a先生您,a先生您注意查收。”
前面几条消息,纪拙都没回的**,看到最后条消息,高低得回一下了。
“拙而不凡:谢谢。
carol:a先生您客气了,出版社的大部分收入都是a先生您带来的。
carol:a先生,最近您有关注网络上的消息吗?
拙而不凡:?
carol:有不少读者都在期待您的新作品,以及您和你那位朋友下本书对决的胜利。”
看着卡罗尔这消息,纪拙只能说该来的催新书还是来了。
看这儿多会说话啊,abc和狗作者下本书的对决还没开始呢,就直接预设了abc的胜利。
看着这消息,纪拙先是有点麻,再想了想,
没再像之前那样含湖过去。
“拙而不凡:半个月内,我会将新书开头部分稿件发给你看看。”
纪拙想了下,按自己的码字速度,半个月写个开头部分出来自然是没啥问题。
对于abc接下来的新书,他也有些想法了。
“carol:真得吗?
carol:作为您最忠实的读者,实在是已经期待您的新作品好久了。
carol:相信您的每一位读者都会为此而振奋欢呼。
拙而不凡:……我好像距离上本书出版发售也没过去多久。
carol:当然,只是没有您作品的每一天都格外的煎熬。
carol:a先生,既然您的新书即将发布,那要不要开始新书的预热宣传?
carol:让a先生你的读者们都能知道这个欢欣鼓舞的消息!
拙而不凡:……
拙而不凡:再等段时间吧,我把部分稿件发给你再说。”
纪拙倒是想伯特出版社就开始宣传新书的事儿。
本来就像是两个大号的热度打压挤压一下小号。
但就艾尔出版社那种宣传方式还有个书名呢。
abc名下接下来的新书连书名都还没有。
就这么宣传吗……
还是等等吧。
“carol:也行。
carol:那我就静待a先生您的佳作降临。”
和卡罗尔聊完这件事儿。
纪拙赶紧熘了,再看另一位主编发来的消息。
娄主编的消息前半截,
基本和卡罗尔主编消息类似,也说了下《七日地狱》和《笼中鸟》近期的销量情况。
然后一阵彩虹屁过后,
终于看到了正事儿。
“娄主编:纪先生,冒昧询问,您的新书……
拙而不凡:可能还要一段时间,应该是二十多天到一个月左右。”
纪拙这次都给出了个相对准确的时间。
“娄主编:嗯……不过纪先生您之前讲过,新书可能还是在网络上连载。
娄主编:那您看,距离您新书出版,应该还有段时间……那这段时间,我们德尔文出版社能不能再出版一到两本您作品的海外版本。”
娄主编这话让纪拙都愣了下,
这事儿主要是没怎么去想过,
这会儿娄主编一提,好像也行。
等到狗作者名下的新书出版,起码还得要两个多月,接近三个月。
这期间娄主编和德尔文出版社想再出版一两部纪拙在国内已经出版过的作品,好像也不奇怪。
“娄主编:比如《星星梦》,比如其他《夜游酆都城》,《牧童寻仙》这些作品。
娄主编:您海外的读者们对您这些其他作品都很感兴趣,甚至最近我们注意到网络上都有您作品的盗版翻译。
娄主编:翻译水平都比较低劣,还是盗版,还是在流传。实在是您的读者们想您的其他作品。
娄主编:所以您看,能不能让我们出版社,再出版社您的其他作品的海外版,将您的这些作品在海外发售出版,能让更多的读者有机会到。”
看着娄主编这些个消息,
纪拙顿了下。
好像也不是不行,
和德尔文出版社,这位娄主编的合作一向都是比较愉快的。
“拙而不凡:娄主编再看中哪本书了?
娄主编:《牧童寻仙》,《夜游酆都城》,《星星梦》,《复苏克苏鲁》……只要是纪先生您还没有海外出版的作品,只要纪先生您愿意的话,我们都想来负责这些作品的海外出版。
娄主编:出版社相信,您的读者们不会局限于题材就不您的作品。即便是部分题材有一定文化门槛,也不会将您的读者们拦在门外。对您作品的兴趣,以及您精妙的描写,足以让读者接受文化的差异。”