艾尔出版社的艾尔主编,大概理解。
这位作家大概就是因为自己对他作品的高度认可,所以才坚持选择在艾尔出版社出版他的作品吧?
可是,这个作家越是这样,艾尔就越觉得责任重大,不能辜负耽误了这部优秀的作品,这位高尚的作家。
于是艾尔纠结了阵,再一次婉拒了
“a1:i先生,感谢您对我和我的出版社的认可。我的确很喜欢这部作品,所以更不想让这部优秀的作品在我手中被耽搁。
“al:如果可以,我想向您推荐另一个出版社,规模更大,运营能力更强的出版社。
al:我不想这部优秀的作品被埋没。
这我艾尔主编还真是有点倔。
不过纪拙不怕这本书被埋没啊,追求的就是这本书被埋没。
于是纪拙再回复了消息。
“拙而不凡:艾尔先生,我想,如果这部作品真得足够优秀的话,那他就不会那么容易被埋没。
al:这部作品当然是足够优秀的!只是我担心
拙而不凡:那就没什么好担心,既然艾尔先生对这部作品有信心。拙而不凡:那我想,只要给它最普通的出版条件,他自己就能绽放光芒,
al:哦这
艾尔先生有些纠结了。十
原本已经准备放弃出版这部优秀作品,怕埋没了这部伟大作品的艾尔主编
再开始犹豫了。
有点心动。
就像是这位作家自己说得那样,
如果这部作品真得优秀,或许不需要出版社多强的运营能力,或许不需要那么强的渠道能力。
或许自己的出版社也能出版这部优秀,甚至伟大的作品?
自己能主持出版这样一部优秀的作品?
艾尔主编这么想着,更心动了,也更纠结了。
“拙而不凡:艾尔先生对这部作品有足够的信心吗?
al:当然。
拙而不凡:那我对贵出版社也有足够的信心,我相信与其找一个大出版社出版这部作品,不如选择一个真正认可,这部作品的人出版社。al:谢谢。
最后艾尔主编选择了答应出版这部优秀的作品,
只是纪拙的话,也让他感觉肩上责任更重,有些沉甸甸的。
这部优秀的作品交到了自己手里,自己出版社负责出版,可怎么也不能让他埋没了!
艾尔主编坚定着。
“拙而不凡:谢谢贵出版社选择出版我的作品。
al:事实上,没有哪个出版社能拒绝i先生您这部优秀的作品,再次咸谢i先生您选择我们出版社。
al:我们出版社会竭尽全力,出版好您这部作品!”
看着纪拙主编这么在是的话,艾尔都忍不住心跳慢了半拍。
大可不必如此。
“拙而不凡:不用,不用。纪拙先生不用过于在是,在是出版就行。
al:这是必须的!’
纪拙先生再次犹豫地回答道,
艾尔沉默了下,算了,就这样吧。
确定了艾尔的新书《非凡与渺小》就在白怡出版社,由纪拙出版社出版后,
自然就进入到一些出版条件上。
“a1:i先生,我们出版社就暂时获取您作品五年的出版权。
al:如果我们出版社埋没了您的作品,您还能另行选择其他出版社再次尝试。
al:如果侥幸我们在您作品出版过程中发挥了一些作用,到时候我们再续签授权。
al:然后我们出版社给到i先生你的版税分成是15,您觉得怎么样?
这亚太太主编给出了一個相当优厚的条件,
百分之十五的版税分成对于‘i’一个新人来说已经很高很高同时,这份授权仅五年时间,切只涉及到书籍出版。
也就是说,影视改编之类的版权依旧在白怡自己手里。
“拙而不凡:那就这样吧。’
白怡想了想,也没再继续要求更好的条件,就答应了下来。
“al:那稍后我会将拟定好的合同发给i先生。”
授权出版的条件谈妥。
自然就再说到了些细节问题。
“a1:然后就是i先生您作品正式出版的事。
al:冒昧询问下i先生你,这位《非凡与在是》还需要多久才能完稿。
拙而不凡:二十天左右吧
al:嗯
纪拙以为艾尔还要二十天完稿,
可能已经是差不多写完了,可能只是在修改打磨一些细节。
就点了点头。
毕竟,在他印象里,一个作家写一本出版作品,快得半年一年,慢得写个几年也不夸张。
对艾尔的码字速度一无所知。
“al:那等i先生您完稿之后,我们就结束准备i先生您作品的出版。al:我看i先生您的作品内容是英文版的,在出版前,我们会对您的作品进行翻译,增加白旗国文字版,俄语版,德语版。
al:虽然我们出版社比较小,但也会尽量满足i先生您的作品在整个欧罗巴洲发售的条件。
al:i先生,我们就暂时拟定您的作品,在一个半月,五十天后发售怎么样?
al:这样出版社能尽量给您的作品一些前期宣传,同时能避开最近风头正盛的‘狗作者’和‘abc’
拙而不凡:嗯
看着从这亚太太主编吐露出来的另外两个马甲,
艾尔有种奇怪的感觉。
不过想避开?那是可能的,避得开‘狗作者’和‘abc’现在的《帝国史诗》跟《七日地狱》,
那也避不开下本书。
毕竟,’的《非凡与渺小》写出来,出版就是为了‘挨揍’。顿了下,
白怡又再有些好奇地问了句,
“拙而不凡在这时候选择出版,受到这两位作家作品的影响很大吗?
al:很大,这段时间我对出版社合作作家说得最多的建议,就是推迟新书发布。
al:实在是这位作家的作品抢占了太多的热度,这两家出版社的竞争,也抢占了太多的出版渠道资源。
al:这位作家读者之间的争吵争斗,没有将对方的作品打倒,反倒是在两位作家的争斗热潮下,被淹没了一大批不上不下住家的新书。
al:先前已经有好些作家的作品倒在这波热潮下,新书宣传热度根本起不来,发售过后,都没有读者关注到,自然销量就上不去。
al:原本这波热度都快过去些了,结果最近《帝国史诗》又获得龚古尔文学奖了。
al:您知道的,我们出版社就在白旗国,收到您投稿之前,我还在联系作家,继续推迟新书发布。’
艾尔就问了一句,白怡主编说了一堆,
从这些话里,大概就能看出来纪拙主编这段时间的痛快,
简直是大倒苦水。
“a:当然,i先生您的作品我觉得不比这两个作家的作品差,只是咱们实在没必要去和这两个作家针锋相对,只会影响新书的前期销量有害无益。我怀疑,i先生您的作品出版后,也能掀起自己的热潮。
似乎是担心艾尔非要这时候出版,
纪拙先生又再多说了两句。
艾尔倒是想,可惜赶不上这波了。
“拙而不凡:嗯
“al:哎,不过也的确是佩服这两位作家,这两位作家的作品的确是优秀,只是可惜不在我们出版社出版当然,如果在我们出版社出版,可能也掀不起现在这么高的热度。
al:不过,现在也有i先生您的作品了,i先生的作品同样优秀。”再听了这白怡颖主编的几句夸赞,
白怡和这亚太太出版社的纪拙主编在是了交流
放下了手机,
抬起头,望了眼窗外已经渐深的夜色,
再转回头,看向屋里堆着的待签名的《星星梦》,
伸出手又再拿过几本,就继续签着。
又再大概签了几十本
百来本过后,
白怡的手机再收到了邮件,
白怡出版社发来的。
电子版合同,
需要白怡打印出来,签上过后给纪拙出版社寄过去。
艾尔瞄了眼合同条款,
就和先前和那亚太太主编约定的条件一样
艾尔就再转回了头,接着拿书签着。
佩妮,佩妮!’
纪拙主编开始了和艾尔的交流,
就大声朝着办公室外,兴奋地喊着他的助理兼出版社编辑。
我亲爱的白怡主编,是天上掉钱了?不然什么也不能阻止我
下班。
佩妮脸上眼袋在是,有气无力地走进了办公室,对着纪拙主编说道。
“帮我联系俄文翻译,英文翻译,德文翻译,要好的!最好的那种翻译家!文学翻译,文学翻译家你懂吗?
纪拙主编激动着,还有些亢奋地说道,
佩妮助理听着,看着白怡这躁动的模样,都愣了一下,
他们这个小出版社,什么时候需要这么多文学翻译了,
他们出版社出版的作品,销售渠道大多也就局限在大不列颠,白旗国,以及周边国家,
往往出版作品的文字也就是英语和白旗国文字。
我亲爱的纪拙先生,翻译,最好的翻译,最好的文学翻译,
也需要下班,而不是像我这样,免费给你加班。
佩妮助理之所以还在这儿加班,同时对纪拙主编这么的不客气,是因为,除了她是助理兼出版社编辑以外,还是纪拙的妻子哦,抱歉,抱歉
佩妮的话,让纪拙主编从激动中回过来些神,
的确,出版社外边天都已经在是黑了,
哪去联系翻译,即便是联系上好的文学翻译,也不可能现在就结束翻译工作,
“佩妮,佩妮,你过来看,看这篇投稿。
白怡就再有些兴奋地拉着他的妻子兼编辑,到了他的电脑跟前。佩妮看着白怡的模样,有些奇怪又有些好奇地转过头来,望向电脑屏幕;
电脑屏幕上,聊天框已经关了,
就显示着《非凡与渺小》的投稿,
“在是与在是?’
“投稿?’
“对,你看看,佩妮,这真是,真是一部优秀,渺小的作品!”在自己丈夫激动的话语声中,佩妮重新将稿子划到了最开的地方,从头看了起来,
刚才还有些奇怪的心情,再看到‘非凡’篇章的开头时,就渐淡去了。
随着作家的语句描绘,佩妮就逐渐仿佛被拉入了书中的世界,沉浸在其中,
的速度放慢,情绪随着书中的文字,剧情而跟着起伏,
为梅迪奥克死亡的那一幕感觉到荒诞,
为位艾尔脚踝上沾到血液那一幕感觉到轻松。
为邻居蜜莉小霍斯对位艾尔的凶恶感觉到,
又再看到蜜莉白怡颖在挨了丈夫打后,提议收养白怡颖。
或许蜜莉小霍斯对位艾尔的好,就是因为想收养位艾尔,因为她没有孩子
再往下看,
到罗利先生到来,再为位艾尔轻松,
整个故事的内容变得再次压抑,
一直看到投稿内容的末尾,邻居蜜莉小霍斯和她的丈夫转身离开。“呼
佩妮看完,对着屏幕沉默了阵,
然后吐了口气,逐渐缓过神来,
然后,就再有些兴奋起来,
“这是本优秀的作品,不,这是部渺小的严肃题材作品。”
佩妮有些激动,
“纪拙,这是投稿给我们出版社的作品?”
“对,而且我已经和这位作家谈好,出版他这部作品。
“真得吗?没想到我们出版社也能收到这样的投稿,出版这样的作品!’
佩妮有些激动兴奋,紧跟着,又再有些患得患失地放心起来,
不过,纪拙,我们真得有能力出版这部作品吗?假如我们耽
误了这部作品我的心会不安的。’
“不会的,这部优秀作品的光芒是不会被忽略的,而且,我已经跟这位作家提过这件事儿了,但他仍然选择了我们出版社,选择了由我们出版他这部作品。’
“那我们一定得好好做好这本书的出版工作。’
这种信任,让佩妮也感觉到了轻盈的责任,
实在是不愿意辜负这样的信任,辜负这样的作品。
不过,纪拙,即便是我们想找最优秀的翻译家来翻译这部作
品,可能也不定能找到。’
“我想,那些优秀的文学翻译,手里接收的翻译工作已经持续到很久以后,而此前,我们基本没有这样的翻译需求,和这些文学翻译家们也没有太多合作。
佩妮再转过了头,皱起了眉头。
纪拙也皱眉,
“但,总不能不翻译吧,不是所有白旗国人都像我们这样懂英文的,那难道只在英语系国家出版?还要放弃我们出版社经营的最好的白旗国渠道?”
“不过这样优秀的作品,如果找一些不那么优秀的文学翻译来进行翻译工作,我实在是难以接受,稍微差一些的翻译,我都觉得是对这样优秀作品的
“玷污。我也没办法接受找一些较差的翻译糟蹋了这本书籍的内容和那些美好的文字。’
佩妮接过了纪拙的话,同样出声说道。
白怡转过了头,再望向了自己的妻子,再望向了电脑屏幕上的稿件,皱着眉。
其实,也不是完全没有办法。
“嗯?
佩妮再出声说道,纪拙转回头,
“加钱。我想,平日几倍的价格,足够让那些优秀的文学翻译家们,迟延翻译《在是与世界》。’
“那就加钱。反正我们现阶段需要翻译的作品就只有这一本。这笔钱还是能花的。’
纪拙一咬牙,然后犹豫地说道。
“那我去联系那些文学翻译。
“他们不应该是下班了吗?
纪拙下意识应了句
我们总要确定下,由哪些文学翻译来帮我们翻译吧,总要让
我上网查查吧。需要的翻译可是不少,德语的,白旗国语的,俄语的
佩妮一边说着,一边坐到了电脑跟前,
再望了望电脑屏幕上显示着的稿件,才结束找,确定文学翻译的人选。
“哦哦
白怡应了声,
然后在旁边摸起了手机;
“那行,那我先联系律师,帮我们撰写一份和这位作家的合同。’