(地球村部聊天 室记事VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8) 李去非 英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate, 门前一沟水,
Runs to the east night and day. 日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?” 借问归何处?
“I’m to t’vast ocean far away!” 沧溟是住头!
101.家人等着你
路人甲:骑这么快干嘛,不想活命了呀!
车主S:对不起。
路人甲:对不起就能解决问题呀?生活是如此美好,我还不想快死哩。不要急着赶命,为人也是为己。
车主S:没伤着你吧?
路人甲:擦破一点皮,你说咋处理?
车主S:不要去报警,我愿意出钱。你要多少钱,咱们私了吧。
路人甲:谁没见过钱,别拿钱说事。
车主S:那你想怎样?
路人甲:我不想怎样,就想活长点。好日子长着呢,不想急着赶死。生活需要慢慢品,不要骑得那么快。
车主S:只是喝了点酒,一时烧昏了头。平时我骑车很慢,从不急着把命赶。
路人甲:这次遇上我,算是你走运。不用你花钱,只想你慢点。
车主S:你说得很对,我接受批评。生活需要细品,没人想着快死。无论骑车开车,都不要太拼命。
路人甲:路上车多,安全第一。快不是好事,活着不容易。大家相互爱惜着点,为自己也是为家人。
车主S:当然还有他人。你要是没事,我就回家了。
路人甲:骑车慢一点,家人等着你。
车主S:谢谢你大度,我会注意的。
(https://www.yqwxw.cc/html/109/109365/44440232.html)
www.yqwxw.cc。m.yqwxw.cc